- Règlement visant à assurer la protection physique des matières nucléaires (2004).
- لوائحتأمين الحماية المادية للمواد النووية (2004).
En matière d'insolvabilité, les activités consistent notamment à effectuer des comparaisons entre les pratiques suivies par les pays et les normes et codes internationalement reconnus applicables à la diffusion des données, à la transparence budgétaire, à la transparence des politiques monétaires et financières, à la surveillance des banques, aux marchés de titres, à la réglementation des assurances, à la comptabilité et à la vérification des comptes.
وتشمل الأعمال ذات الصلة بالإعسار تقارير تقارن الممارسات القطرية بالمعايير والمدونات الدولية المعترف بها في مجالات تعميم البيانات، والشفافية المالية، وشفافية السياسات النقدية والمالية، والإشراف على الأعمال المصرفية، وأسواق الأوراق المالية، ولوائحالتأمين، ومعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات.
Le statut des groupes d'assurance maladie privés leur interdit d'exercer une discrimination fondée sur le sexe.
وتحظر الأنظمة واللوائح على مؤسسات التأمين الصحي الخاص التمييز على أساس نوع الجنس.
Cette assistance a été expressément demandée par les Ministres du commerce des pays membres de la SADC.
• يقدم الأونكتاد المساعدة إلى بوروندي لوضع استراتيجيات لتشريع ولوائح تنظيمية تحوطية لقطاع التأمين التابع لها.
Décret suprême no 26874, Règlement de la SUMI du 12 décembre 2002
المرسوم الأعلى رقم 26874 المؤرخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 2002 والمتضمن اللوائح الناظمة لعمل نظام التأمين الصحي الشامل للمرأة والطفل
La Bulgarie a élaboré et adopté, et elle applique, des textes législatifs relatifs à la prévention de la prolifération des ADM, dont les plus importants sont la loi relative à l'interdiction des armes chimiques et au contrôle des substances chimiques toxiques et de leurs précurseurs (adoptée en 2000 et modifiée en 2002); la loi relative au contrôle des activités de commerce extérieur concernant les armes et les biens et technologies à double usage (adoptée en 1996 et modifiée en 2002) et son règlement d'application (adopté en 2002 et modifié en avril 2004); la loi relative aux mesures contre le financement des activités terroristes (2003), telle qu'elle a été modifiée; le Code pénal (1968), tel qu'il a été modifié; la loi relative à la sûreté de l'utilisation de l'énergie nucléaire (2002), telle qu'elle a été modifiée; et la réglementation visant à assurer la protection physique des matières nucléaires (2004).
فيما يتصل بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، أعدت بلغاريا تشريعات واعتمدتها وأدخلتها حيز التنفيذ، وعلى رأسها قانون حظر الأسلحة الكيميائية ومراقبة المواد الكيميائية التكسينية وسلائفها (المعتمد في عام 2000 والمعدل في عام 2002)؛ وقانون مراقبة أنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. (المعتمد في عام 1996 والمعدل في عام 2002) ولائحته التنفيذية (المعتمدة في عام 2002 والمعدلة في نيسان/أبريل 2004)، وقانون تدابير مكافحة أنشطة تمويل الإرهاب (2003) المعدل، وقانون العقوبات (1968) المعدل، وقانون الاستخدام المأمون للطاقة النووية (2002) المعدل، ولوائحتأمين الحماية المادية للمواد النووية (2004).